Inicio
> Tarifas
Como la mayoría de los servicios profesionales facturamos en relación al tiempo invertido en desarrollar nuestro trabajo.
El número de horas que empleamos en traducir varía principalmente en función de:
- Lenguas de origen y destino.
- Volumen de texto a traducir.
- Formato del documento o archivo.
- tipo de texto
En cada presupuesto calculamos detalladamente el tiempo del proceso de traducción, método de trabajo y todas las personas que van a intervenir: gestor, traductores, revisores, correctores y otros.
Vamos a introducir un ejemplo de cálculo sencillo:
La empresa Viajes X SL. nos solicita un presupuesto para traducir del alemán al español el archivo de texto paris.rtf que consta de 600 palabras, y nos lo pide devuelto en el mismo tipo de formato.
Nuestro gestor encargado de elaborar el presupuesto tiene en cuenta lo siguiente: el par de idiomas de trabajo, si para el tipo de texto se necesita un especialista y si se trata de formatos complicados. En este caso, valora un tiempo de 2 horas de trabajo con todos los servicios incluidos.

En ausencia de suplementos y descuentos la hora de trabajo se factura a 30 euros.

1 hora equivale a 300 palabras traducidas de un texto general.
Así pues, nuestro gestor le propone a nuestro cliente la tarifa calculada:
| idiomas |
documento |
tiempo |
precio/hora |
total |
| alemán>español |
paris.rtf |
2 horas |
30€ |
60€ |
Posteriormente en el contrato previo al inicio de la traducción, acordamos todos los detalles.
Normalmente, pedimos una provisión del 40% del presupuesto al inicio y el resto a la entrega del trabajo.
Para clientes habituales y empresas acordamos métodos de facturación personalizados.

Descuentos por volumen.

Tarifas especiales para clientes habituales.

Todos nuestros presupuestos son cerrados y sin compromiso.

No nos gustan las traducciones urgentes.